Hallo,
getreu dem Motto "ich will nicht meine halbe Jugend versauern, bevor ich Sommer-Sonnenwetter in Deutschland erlebe" ist gestern das erste Küken geschlüpft:
http://www.youtube.com/watch?v=jOTua74i9cUBis jetzt sind 3 weiter Geschwisterchen seinem Beispiel gefolgt. Kaum vorstellbar, dass aus diesen kleinen zerbrechlichen Würmchen mal richtige Vögelchen werden:
http://www.youtube.com/watch?v=sb2vY3-4Va4Was mit letztes Jahr schon aufgefallen ist, der Vater darf noch nicht mitfüttern, er muss seine Beute bei ihr abliefern. Und wehe, er steht zu lange daneben und guckt...
http://www.youtube.com/watch?v=WDtp60CJLJAÜbrigens hab ich letztens bei Stefan einen Artikel entdeckt mit einer Übersetzung meisisch-deutsch:
Und das meiste kann ich so bestätigen:
dschü (je nach Betonung) - ja, oder: du
jüp dschü - Guten Tag
pit - Gefahr
si zü - Ich bin da.
si si (je nach Betonung) - danke, oder: Ich mag dich!
ti ti ti fit - Kümmere dich sofort um die hungrigen Kinder!
tschi - nein
tschi tschi - Ich will nicht! oder: Du hast mir garnichts zu sagen!
tschit tschit - Vorsicht, verdächtige Person
tschähähähähä - So ein Scheiß aber auch!
tü tüt - schnell weg, ein Ungeheuer
tüt tüt (laut und kurz) - ein Mensch
ü ü - Ich bring 'dir' was.
ü e üe üe - Komm, ich schenk' dir 'was!
zizizähwuit - Laß mich, du tust mir weh!
zi zä tschä tschä tschä - Hau ab, ich mag dich nicht!
zi zi ze - Wollen wir weiterfliegen?
zi zi ze ze - Ja, laßt uns weiterfliegen?
zi zi ze ze zize - Was ist, wollt ihr nun endlich weiter oder nicht?
zi zi zi (laut und dringend) - Wo bist du nur?
zi zi zi zi (Antwort) - Ich bin doch hier!
zi züt - Sei lieb zu mir!
Nach ner Futterlieferung kommt grds. zi zä tschä tschä tschä. Sehr nett...
Auf mein "meisisch" reagiert sie übrigens nicht. Scheint, ich muss noch an der "Pronounciation" arbeiten
Viele Grüße und einen schönen Sonnen-Sonntag,
Sandra
« Zuletzt durch
Sandra am So 06, Jun 2010 / 11:47 bearbeitet. »